Dec 17, 2023
Сможете ли вы разгадать эти средневековые загадки?
Одним из лучших загадчиков Средневековья был святой Альдхельм. Сможете ли вы разгадать 10 его загадок? Известный как «первый литератор Британии», Альдхельм (ок. 639–709) служил аббатом Малмсбери.
Одним из лучших загадчиков Средневековья был святой Альдхельм. Сможете ли вы разгадать 10 его загадок?
Известный как «первый литератор Британии», Альдхельм (ок. 639–709) служил аббатом Малмсбери, а затем епископом Шерборна и в то же время сделал блестящую карьеру писателя. Одна из его работ — «Энигматы», сборник из 100 загадок. В оригинальном латинском языке они написаны в стихах и охватывают множество тем и сюжетов.
Чтобы разгадать эти загадки, вы должны представить себя в седьмом веке и представить себе мир вокруг вас. Проверьте себя, разгадав эти десять загадок (подсказка: половина загадок связана с природой, а другая половина — рукотворными). Ответы в конце:
Там, где океан бьет по скалистым скалам в небе и бушующий прибой поднимается вместе с приливом, эшафот воздвиг мое могучее сооружение высоко, Чтобы я мог указывать морские пути, как проводник. Я не бороздю спокойные океаны с веслом и не бороздю глубины с гребцами, когда они накреняются, И все же веду заблудшие лодки, подталкиваемые огромными волнами, к берегу, Подавая сигналы со своего возвышенного насеста в высоких башнях, создавая воспламенения, как зимние облака окутывают яркие созвездия. .
Рожденный без семян, произведенный чудесным образом, я нагружаю свою сладкую грудь цветочной добычей; Сладкая еда королей становится позолоченной благодаря моему чутью. Острые копья грозной войны — вот что я ношу, и бью — без рук! – кустарные изделия из металла.
Я рожден из капающих капель в сыром небе и расту в набухающей пене там, где текут реки, Но ни одна рука не колеблет меня, пока я плыву, Или мои кишки выплеснуты повсюду, и хрупкое дыхание рассеется в воздухе. Я веду свою команду вниз по течению, таща за собой толпу людей, Поскольку у многих друзей даты рождения совпадают.
Из мерзлых недр росистой земли я выведен; Из шерстяного флиса с щетиной я не сделан. Нити они не тянут, нити не ниспадают каскадом, ни китайские шелковичные черви не ткут свою желтую нить, меня не срывают с колес, не бьют жесткие гребни, и все же на улице меня называют «одеждой». Длинные колчанные стрелы не вызывают у меня страха.
Сначала я был тонко создан из груди земли; Все остальное он сделал из жестоких быков – Или, вернее, сделал из коз с их зловонным запахом! Для многих мертвецов я закрываю глаза, как тот, кто охраняет моего господина (хотя я и раздет). Да, дом сделан из кожи, вырезанной по размеру, и древесины, спиленной из упавших пиломатериалов.
Теперь я разделяю с серфингом одну судьбу в скользящих циклах, когда каждый месяц повторяется. Как красота в моей блестящей форме отступает, Так и волны угасают в море.
Кто не ошеломлен моей удивительной судьбой, Когда я с великой силой подпираю бесчисленные деревья? Однако вскоре тонкий шип сбрасывает большой вес. Птицы в небе и рыбы, плавающие в морях, Начали свою жизнь от меня в прошлом году; моя власть над одной третью мира очевидна.
Никто не может удержать меня в своих ладонях или взгляде; Я разбрасываю внезапный грохот повсюду. Я хочу дубы забить скорбной мощью; Да, я ударяю по небу и рыскаю по сельской местности.
Из двух материалов меня слепили ладони. Мои внутренности светятся; эти кишки - наверняка добыча Из льна или тонкого тростника - блестят, Хотя плоть, образовавшаяся из цветов, теперь желтеет. Они извергают огонь, когда пламя и искры стреляют, и сентиментальные слезы продолжают капать с моего лба, Так что я все еще очищаю ночные тени, которых я боялся; Они оставляют пятна пепла там, где мои кишки были обожжены.
Я создан из смеси ивового дерева и бритой кожи, Для того, чтобы доводить сражения до победного конца. Безопасность тела – это работа моего тела. Так что Оркусу не придется грабить жизнь. Какой еще солдат вынесет на войне такие трудности или столько смертельных ранений?
1. Маяк 2. Пчела 3. Пузырь 4. Доспехи 5. Кинжал 6. Луна 7. Вода 8. Ветер 9. Свеча 10. Щит
Загадки Святого Альдхельма , переведено и отредактировано А. М. Джастером, который отмечает, что эта работа наполнена «остроумием, теплотой и удивлением». Альдхельм продолжил традицию других древних и средневековых писателей, которые считали загадки способом бросить вызов своим собственным литературным навыкам – и бросить вызов умениям своей аудитории.